《书戴嵩画牛》是北宋文学家苏轼所作的一篇散文,选自《苏轼文集》卷七十(中华书局1986年版)。全文短小精悍,情趣盎然,语言流畅明快,颇为生动,阐明了绘画要讲求形似,寓含着艺术源于生活的深刻道理。
书戴嵩画牛的作者是谁
《书戴嵩画牛》的作者是北宋文学家苏轼。该文运用了寓言的手法,通过记叙一位牧童指出著名画家戴嵩画牛失误这样一个看似平常的故事,清楚地阐明了“实践出真知”的深刻道理。全文短小精悍,情趣盎然,语言流畅明快,颇为生动。
苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。
《书戴嵩画牛》原文及翻译
【原文】:
《书戴嵩画牛》
北宋·苏轼
蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。
一日曝书画,而一牧童见之,拊掌大笑,曰:“此画斗牛也,牛斗,力在角,尾搐入两股间,今乃掉尾而斗,谬矣。”处士笑而然之。古语云:“耕当问奴,织当问婢。”不可改也。
【停顿划分】:
蜀中/有杜处士,好书画,所宝/以百数。有戴嵩/《牛》/一轴,尤所爱,锦囊/玉轴,常以自随。一日/曝书画,有一牧童/见之,拊掌/大笑曰:“此画/斗牛也!牛斗/力/在角,尾搐/入/两股间。今/乃掉尾/而斗,谬矣!”处士/笑而然之。古语/有云:“耕/当问/奴,织/当问/婢。不可改也。
【注释】:
1.选自《苏轼文集》,卷七十(中华书局1986年版)。作者苏轼(唐宋八大家之一,字子瞻,号东坡居士,四川人)。戴嵩(song),唐代画家。
2.好:喜欢。
3.宝:珍藏。
4.锦囊玉轴:用锦作画囊,用玉作画轴。囊(náng):袋子。此处指画囊。
5.曝:晒。
6.拊(fǔ)掌:拍手。
7.搐(chù):抽缩。
8.股:大腿。
9.掉尾:翘起尾巴。
10.然:认为···是对的。
11.云:说。
12.奴:农民。
13.婢(bì):织工。
【翻译】:
四川有个姓杜的先生,喜欢书画,他珍藏的书画有上百幅之多,其中有一幅戴嵩画的《斗牛图》特别喜爱,用锦缎作画囊,用玉做画轴,经常随身携带。
有一天,晾晒书画时,被一个牧童看见了这幅《斗牛图》,拍手大笑说:“这幅画画的是斗牛吧,牛斗架时,力量全在牛角上,尾巴夹在两腿中间。现在你这幅画画的却是它们摇着尾巴相斗,错了。”
杜处士听完笑了,认为牧童说的很对。有古语说:“耕种的是应该去问农夫,纺织的事应该去问织女。”这是不可更改的。
《书戴嵩画牛》告诉了我们什么道理
《书戴嵩画牛》是北宋文学家苏轼所作的一篇散文。用简单的手法叙述了一件事情,并讽刺了凭空想像的外行人。告诉了我们:要认真、仔细地观察事物,不能凭空的想象,也不要迷信权威,要从客观事实出发,要因事求人,大家都有自己的特长。