死生契阔与子成说出自《诗经·邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”意思是生死离合,曾经与你盟誓约定。这句话原本用来描写战士之间的感情,现在也被用来形容夫妻情深。
死生契阔与子成说的原文及译文
原文:击鼓
【作者】佚名【朝代】先秦
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
译文:击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。不允许我回家,(使我)忧心忡忡。于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。
生死聚散,我曾经对你说(过)。拉着你的手,和你一起老去。唉,太久。让我无法(与你)相会。唉,太遥远,让我的誓言不能履行。
死生契阔与子成说的词义演变
“死生契阔,与子成说”一句,毛《传》训“契阔”为“勤苦”,郑(郑玄)《笺》则发挥其意,谓“从军之士,与其伍约:‘死也、生也,相与处勤苦之中,我与子成相说爱之恩’(沙场上军士之间相互勉励约定相互救助的盟约。不管遇到什么危难,我们都不要独自跑掉而不顾对方)。”
钱锺书在《管锥编》中评价说:“《笺》甚迂谬”,又指责其“穿穴密微”,并很幽默地将“死生契阔,与子成说”等句,比较《水浒传》第八回林冲刺配沧州临行云“生死存亡未保,娘子在家,小人身去不稳”语,断为“情境略近”。
死生契阔与子成说的造句
1、好书像真爱,可能一见钟情,但死生契阔与子成说,执子之手与子偕老的杳远理解和同情却总需要悠悠岁月。
2、还记得我问过你一个问题吗?这‘死生契阔,与子成说’的下一句是什么?
3、一个人在某个地方都可以如意或不如意地活下去,正所谓死生契阔与子成说。
4、他写的是工工整整的楷书,一笔一划皆很认真,最后留下一行字:死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老。